The Old Ones’ Promise of Eternal Life (Some Fanciful Exegesis of the Necronomicon) by ROBERT M. PRICE, PH.D. <b>The Unexplainable Couplet</b> Of the scant words of Abdul Alhazred quoted by H. P. Lovecraft, probably the most famous are these: “That is not dead which can eternal lie, And with strange aeons even death may die.” These lines appear first in “The Nameless City”, where they are said to have been “sung" spontaneously by Alhazred upon waking from tortured slumber amid haunted desert ruins. The rhyme is dubbed an “unexplainable couplet”¹ by the narrator of “The Nameless City”, and no doubt many have found it so. Nonetheless, there are evident in Lovecraft’s work at least two viable explanation, and we will suggest still a third interpretation, shedding new light upon the origin, history, and motives of the Cthulhu cult. <b>Levels of Meaning</b> The most obvious meaning of the rhyme is that spelled out in “The Nameless City.” There, despite the fact that the poem is still characterized as “unexplainable” at the end of the story, the meaning is made quite clear: Alhazred had dreamed of the ages-long repose of the pre-human saurian race which “lies eternal” below, perhaps awaiting an end to their self-imposed captivity. What the narrator seems to mean is that Alhazred’s couplet has been <i>hitherto</i> unexplainable. Indeed, the frantic explorer of the nameless city probably wished that it had <i>remained</i> unexplainable! Now he knew only too well what nocturnal revelation had prompted Alhazred to sing. The riddle would seem to have been rather simply solved, though the solution is far from mundane. Yet in “The Call of Cthulhu”, we learn that a deeper, even more disturbing, meaning lurks beneath the text. The mestizo sailor Castro had contacted Chinese members of the cult of the Old Ones, who claimed “that there were double meanings in the <i>Necronomicon</i> of the mad Arab Abdul Alhazred which initiated might read as they chose, especially the much-discussed couplet, “That is not dead which can eternal lie, And with strange aeons even death may die.”² Again, the context puts to rest the “much discussion”, since it is now frightfully plain that the reference is to the Great Old Ones, who had “all died vast epochs of time before man came”, yet their imprisonment in sunken “tombs” is really only a state of dormancy, and “there were arts which could revive Them when the stars had come round again to the right positions in the cycle of eternity.”³ At that point, the “eternal lying” in wait will have ended, and “death itself [will] die”, i.e., the Old Ones will awaken from their dreaming exile. We are left to ask about the first explanation, that offered in “The Nameless City.” Was the story of Alhazred's dream mere legend? Was the application of the rhyme to the subterranean race a mistake? Not necessarily. In fact, we are probably to surmise that, just as the old man Castro had located the Old Ones not only “under the sea” but also “inside the earth”, even so what Alhazred saw in his dream was another group of Old Ones imprisoned beneath the desert sands.⁴ In both cases, the creatures are said to be inhuman dwellers on earth who had flourished before the appearance of man, only to disappear from earth’s surface about or before that time. And in the case of each, it is at least implied that they may end their seclusion, to repossess the earth. So perhaps the meaning of the couplet as revealed in “The Nameless City” and in “The Call of Cthulhu” is the same. There is another possibility, hinted at in neither of the stories considered so far. According to the interpretation to be proposed here, the couplet concerns in the first instance, not the fate of the Old Ones, but rather that of their human servitors, the members of the degenerate Cthulhu cult. In Short, the rhyme is a promise that “they shall inherit the earth.” But to see this, one must first undertake a brief and speculative analysis of the history of the poem. <b>The Work of the “Mad Poet”?</b> It may be somewhat surprising to suggest at the outset that the famous lines are falsely ascribed to Abdul Alhazred. Instead, it is proposed, the Mad Arab simply quoted a much older epigram which had formed part of the lore of the Cthulhu cult for centuries before his time. Alhazred’s <i>Necronomicon</i> has virtually become the Bible of the cult of the Old Ones since its writing (at least it has served as the main source of information on the cult for those outside). But it is important to remember that the book is a record of much older information compiled by Alhazred. The legend fragments collected by Castro suggest that the cult was the original religion of mankind. And while this claim doubtless reflects nothing more than the etiological pedigree claimed by most religions, it is plain that Cthulhu worship was a good deal older than the eighth century Arab to whom we owe most of our knowledge of it. In his famous rhyme, he may have preserved a key piece of the sacred lore of the Old Ones. Lovecraft’s own “History of the <i>Necronomicon</i>” attributes much of Alhazred’s knowledge to actual records discovered by him underground in the nameless city itself (presumably the huge mural descried in “The Nameless City”). Even if we take this for the exaggeration of legend, actual quotes from the nefarious text make it clear that the mad Arab did in fact rely on earlier sources. He refers to <i>The Book of Thoth</i>⁵ and to the sayings of the sage Ibn Schacabao⁶ in various connections. The chief objection to our hypothesis would seem to be the inherent plausibility of the attribution of the rhymed couplet to Alhazred, who was after all known as “the mad poet.”⁷ Let us pause momentarily to consider the appellation. It places Alhazred in the class of <i>kahins</i>, or “Arabian oracle-mongers” (H. A. R. Gibb) well known in the Arabia of this period.⁸ These were men believed to be possessed or inspired by jinn (elemental spirits of the desert). They might be either seers or poets. The jinn served the seers as familiar spirits whispering (actually “cackling”) into their ears secrets overheard from the heavenly beings. They inspired the poets in the manner of a muse, enabling those formerly ungifted and illiterate suddenly to compose and recite.⁹ As an alleged revealer of arcane truths by the agency of desert demons (those whose “buzzing” provided the Arabic title <i>Al Azif</i>). Alhazred was naturally put into this category as a “mad poet” by his contemporaries.¹⁰ Interestingly, this fact goes a long way toward explaining the gruesome legend concerning Alhazred’s death related by his biographer Ebn Khallikan. The twelfth century writer lived at a time when the kahins were presumably no longer familiar to a devout Muslim population hostile to pagan diviners. Thus he has confused the story of Alhazred’s “prophetic calling” with that of his death. The initiation of a kahin was a rather violent hysterical fit. “The Arabian poet was [characteristically] thrown to the ground by a <i>jinni</i> who kneeled upon his chest. … To the bystander the attack appears as a falling to the ground, where the victim writhes in cramps, as if he were struck down by an invisible hand. But the victim himself experiences the spell [of hysteria] as a literal attack, in which something frequently chokes and crushes him like a demon. At times he imagines that his body is being cut to pieces or pierced.”¹¹ One story of such a fit concerns the “calling” of the poet Hassan Ibn Thabit, who was walking down a public street in Medina.¹² Similarly, Muhammed himself was said to have been called to his prophetic vocation in a vision wherein the angel Gabriel choked him, commanding him to “Recite!” Seen against this background, the account of Ebn Khallikan bears a sense far-removed from that intended by the biographer himself: Alhazred is “seized by an invisible monster in broad daylight and devoured horribly before a large number of fright-frozen witnesses.”¹³ Obviously, the original scene, since beclouded by either legend or misunderstanding, was simply that of Alhazred's first “attack” of mantic inspiration, occurring in a public place, and thus precisely paralleling that of Hassan Ibn Thabit. Incidentally, the text published in 1971 by Lin Carter under the title “The Doom of Yakthoob, from the <i>Necronomicon</i>”, contains a story which would seem to account for Ebn Khallikan’s story of Alhazred’s death in a different way. In this text, Alhazred himself chronicles the grisly death of his own mentor Yakthoob, in terms strikingly reminiscent of those used by Ebn Khallikan: “The Abomination … caught up the Master in one claw … and plucked and tore at him … [while] the hapless Yakthoob squealed and flopped in the clutches of the Claw … .”¹⁴ Assuming this passage to be authentic, it would seem that the incident came to be circulated orally, without regular recourse to the text of the <i>Necronomicon</i>, copies of which were naturally scarce. And in the course of time, the tale was transferred to the character of Alhazred himself, as the protagonist rather than the narrator. However, as tempting as this explanation is, we must reluctantly pass it by. For the text is clearly spurious. The style of the piece (vastly more hideous than the abominations it portrays) reveals at once its secondary nature—it cannot possibly have come from the hand responsible for the eerie revelations quoted by Lovecraft in, e.g., “The Dunwich Horror” and “The Festival.” Besides this, Carter himself notes the dubious textual history of the “Yakthoob” passage. “Most editions of the <i>Necronomicon</i> omit, for some reason which I shudder to conjecture, the little-known ‘First Narrative’ [i.e., of Yakthoob]. … My own copy of Alhazred—a virtually priceless manuscript in [Dr. John] Dee’s own hand—luckily contains this rare episode … .”¹⁵ So the passage in question appears only very late in the textual tradition. Any textual critic will recognize “The Doom of Yakthoob” as an interpolation (rather than having been previously omitted and somehow eventually restored from whatever source, as Carter imagines). And the origin of this gloss is evident. It represents a garbled development of Ebn Khallikan’s already garbled story of Alhazred’s death (actually, of his prophetic calling). So the relation between the “Yakthoob” story and that preserved by Ebn Khallikan is just the reverse of what would at first seem the case. And the origin of the interpolation cannot be earlier than the twelfth century, fully four hundred years after Alhazred’s day, since it is dependent upon Ebn Khallikan's work. So much for the authenticity of the “Yakthoob” narrative. We are primarily concerned with showing that the renowned couplet attributed to Alhazred is not his own work either, but in this case a quotation by him of an earlier source rather than a later interpolation by someone else¹⁶ into his text. H. A. R. Gibb, a specialist in Arabic literature, describes the utterances of kahins such as Hassan Ibn Thabit being in “a sinewy oracular style cast into short rhymed phrases, often obscure.”¹⁷ Does this not seem to describe the couplet attributed to Alhazred? On the surface, yes. But there are two problems in attributing the verses to the mad Arab . The first is that other extant fragments of the <i>Necronomicon</i> do not match this distinctive style. Take, for instance, the extended quote which appears in “The Dunwich Horror.” The text is generally “poetic” in expression, but is not readily recognizable as verse. Two apocryphal glosses on Alhazred’s text, attributed to him in Derleth’s <i>The Lurker at the Threshold</i> and “The Keeper of the Key”, while they obviously cannot be adduced as direct evidence, do accurately reflect the stark contrast in style. In these texts, the verses appear set off from the surrounding prose with what is clearly a formulaic introduction to a quotation: “... when it shall be shown that That is not dead which can eternal lie, And with strange eons even death may die.”¹⁸ and, “Again, it should be shown that … ,” etc.¹⁹ Another apocryphal text quoted by Lin Carter also preserves the distinction, again with the same introductory formula: “… when it shall be shown that … ,” etc.20 It is reasonable to assume that the canonical text must have included the poem in much the same manner, implying that it is a quotation. <b>The Original Language</b> The second important consideration militating against Alhazred's authorship is that while there is a superficial resemblance between the style of our couplet and that of the inspired verses of the kahins, there is an even more striking congruency with the repetitive parallelism of older Hebrew poetry such as we find in the Old Testament psalms. As is well known, Hebrew poetry did not have to rhyme, but depended instead on the device of phrasing the same thought in slightly different ways, for example: “The heavens declare the glory of God The firmament showeth his handiwork.” (Psalm 19:1) There are several possible variations, including antithetic parallelism, wherein an idea is emphasized by juxtaposing it with its corollary: “The heavens are the Lord’s But the earth hath he given to the children of men.” (Psalm 115:16) There is also staircase parallelism, wherein each phrase repeats the last but adds a new element: “Blessed is the man who <i>walketh</i> not in the counsel of the ungodly, nor <i>standeth</i> in the way of sinners, nor <i>sitteth</i> in the seat of the scornful.” (Psalm 1:1) Clearly the verses attributed to Alhazred are of this kind, exhibiting the same parallel structure. Each line echoes the other, though the second adds a new emphasis: Not only have men mistaken for death that which is only age-long hibernation, but it is promised that this hibernation will reach its end eventually. Thus far, the Hebraic cast of the couplet would seem to push it further back in time than Abdul Alhazred’s day, but how much further? Another clue is provided by the appearance (at least in the English translation) of the words “eternal” and “aeons” in the first and second lines respectively. The parallel just noted between the verses is made much more distinct if we suppose that they were originally composed in Greek, where the two words are simply different forms of the word <i>aion</i>, or “age.” English “eternal” would then translate the Greek phrase <i>eis tous aionous</i>, i.e., “unto the ages”, “always”, or “forever.” Seen this way, the verses would seem to have been composed under the literary influence of the Septuagint, the Greek translation of the Hebrew scriptures. We find the same kind of “Hebraism with a Hellenistic flavor” in documents like the Gospel according to John, or the Epistle to the Hebrews, both in the New Testament. The prologue to John’s gospel is a long poem or hymn on the Logos, written in Greek but employing Hebraic staircase parallelism. The dramatic dialogue between Jesus and Nicodemus in chapter 3 also uses Hebrew parallelism (“Unless a man is born again, he cannot see the Kingdom of God … unless a man is born of water and the Spirit, he cannot enter the Kingdom of God” 3:3, 5). Yet the point of the parallel depends on the pun implied in the equivocal use of <i>anothen</i>, which can mean either “again” or “from above”, and is here supposed to mean <i>both</i>. In exactly the same way, we are going to suggest, the word aion is used with a double meaning in the verses quoted by Alhazred. The use of the pun not only secures the Greek linguistic origin of the poem, but also indicates its place of origin in the history of religions. <b>The Cthulhu Cult and Gnosticism</b> What kind of religious <i>sitz-im-leben</i>, or setting, is implied by the combined Hebraic-Hellenistic character of our poem? We have already noted the resemblance to early Christian compositions. A movement closely related to early Christianity, conceptually if not even genetically, was Gnosticism, the “hydra-headed heresy”, so named because of the bewildering variety of sects and schools that proliferated under its canopy. Common to all forms of Gnosticism, however, was a dualistic orld view, whereby the world of matter was denigrated as the creation of an imbecilic “demiurge”, the last in a series of <i>Aions</i>(!), or divine emanations from a distant and unknowable godhead. Gnostics perceived their existence as imprisonment in ignorance by malevolent <i>archons</i>, planetary rulers, on whose account the Gnostic devotees were kept alienated from the Aions, in whose realm they themselves longingly perceived their own true home. The roots of Gnosticism were almost as manifold as the sectarian forms it eventually assumed. Among the sources of Gnostic mythology were Zoroastrian dualism (which later resurfaced as Manicheism), Neo-Platonism (with its doctrine of divine emanations), and esoteric Jewish exegesis (wherein various portions of the Scriptures were attributed not to divine but to demonic or angelic inspiration). Jewish influence is manifest in the frequent use of Old Testament figures in Gnostic apocalypses, such as the apparently pre-Christian “Apocalypse of Seth” discovered in the Nag Hammadi library.²¹ Gnostic literature, then, stems from just such a Hebraic-Hellenistic milieu as we have proposed for the poem quoted by Alhazred. Not only so, but the system of Gnostic mythology also parallels the Cthulhu Mythos in several key respects. First, both Gnostics and Cthulhu cultists regarded themselves as “strangers in a strange land”, devotees of the entities obscured from sight in the present age. Gnostics sought to attain the secret knowledge (<i>gnosis</i>) enabling the soul to soar free into the realm of the <i>Aions</i> after death, whereas Cthulhu cultists sought to restore the direct rule of their gods on the earth. But both worked for future salvation by overcoming the alienation between the world in which they lived and the gods which they served. In both cases, the world was seen as the creation of a mindless demiurge (called “Azathoth” by Cthulhu cultists). Gnostics generally vilified the demiurge as a malevolent prankster or bungler, for though he is one of the <i>Aions</i>, not the <i>archons</i>, he represents the emanation farthest removed from godhead, and is sort of a deformed monster. And the “blind idiot god” Azathoth, unlike the rest of the Old Ones, seems to be held in some contempt even by his servants: “I am His Messenger,’ the daemon said/As in contempt he struck his Master’s head.” Paralleling the Gnostic dismissal of the creation of the earth by the demiurge as the act of a lunatic, the Cthulhu Mythos has the earth “moulded in play” by an “idiot chaos”, (though the entities Azathoth and Nyarlathotep are confused here).²² Finally, both groups envisioned a “transvaluation of values” implied by their negation of the standards of the present world order. While some Gnostics practiced radical asceticism as their manner of world rejection, others, more notoriously, trod the path of wild libertinism, reminiscent of the brothels and “sodalities” of the Marquis de Sade. This is a moral anarchism glorifying perversion and blasphemy simply out of delight in the forbidden. Angela Carter describes it as “the lonely freedom of the libertine, which is the freedom of the outlaw, a tautological condition that exists only for itself and is without any meaning in the general context of human life.”²³ But this is exactly the point. Gnostics (and Cthulhu cultists) could for the present see only the present order and the need to subvert and defy it. Thus St. Epiphanius, the fourth century heresiologist, his <i>Panarion</i> (a sort of <i>Unaussprechlichen Kulten</i>) detailed the stomach-turning of the practices of the various Gnostic sects. For example, The Marcosians ritually imbibed urine and menstrual blood. (The point was the same as that of the coprophagy practiced by de Sade’s libertines, to do the disgusting for its own sake and so to flout all standards). Cthulhu cultists, by all accounts, went ever farther. Lovecraft mentioned “mad cacaphonous orgies” which propriety forbade him describe save with disturbing hints like “noxious” and “detestable.” In light of the above analysis, the milieu of our poem’s origin would seem to have been orgiastic Gnosticism as practiced in the early centuries of the Christian Era. The “Old Ones”, in that context, were known as <i>Aions</i>, the Greek word for “age” which had undergone transformation until it could also denote a personified cosmic power. This development, incidentally, can be traced via the “two ages” dualism of Jewish apocalypticism (current from about two hundred years before to two hundred years after Christ). Here, as the New Testament witnesses, “this evil age” (<i>aion</i>) was the kingdom of Satan. Aion came to mean a world age, and, derivatively, the power who ruled it. Since most Gnostics rejected the God of the Old Testament as a false god, they could embrace the Jewish-Christian “Satanic <i>aion</i>” as their own god(s), in the cosmological system outlined above. And for the Gnostics, their ivine Aions were alien, or “strange”, to the present world order. They longed one day to bask in the direct rule of the Aions once again, in a world not estranged from them. Here, then, is the double meaning of the enigmatic verses quoted by Alhazred. It depends on the pun implied in the two uses of the word “<i>aion</i>”, as “age” and as divine entity. On the surface, the subject is the Old Ones; it is they who “lie eternal” until the passing of “strange” (i.e., unimaginably vast)²⁴ ages, at which time their apparent “death [will] die”, and their exile of slumber will end. But those readers with the “gnosis” will perceive themselves as the subject of the rhyme. They are “that [which] is not dead [and] can eternal lie.” Now, to “lie eternal” (<i>meinai eis tous aionous</i>) means not “to abide forever” (as do the Old Ones in R’lyeh) but rather “to await the <i>Aions</i>.” Those who do await them faithfully are “not dead”, because death itself will pass away “with strange <i>aions</i>”: not “with the <i>passing of unimaginable ages</i>”, but “with <i>the advent of unearthly Aions</i>.” The poem promises eternal reward to the human servitors of Cthulhu and his kin: “for then mankind would have become as the Great Old Ones; free and wild and beyond good and evil, with laws and morals thrown aside and all men shouting and killing and reveling joy.”²⁵ The faithful servants of the Old Ones will be transformed. As the Elder John contemplated the apocalyptic advent of Christ, “What we will be has not yet been made known. But we know that when he appears, we shall be like him” (I John 3:2). Wilbur Whateby muses, “I wonder how I shall look when the earth is cleared and there are no earth beings on it.”²⁶ The Cthulhu cultists, then, are to be transfigured into the image of the Old Ones²⁷, whereupon they will riotously destroy the “unbelievers”, clearing the earth of human beings. After this orgy of destruction “all the earth would flame with a holocaust of ecstasy and freedom.”²⁸ “That is not dead which can eternal lie, And with strange aeons even death may die.” When placed in its original linguistic and historical context, the “unexplainable couplet” recorded by Abdul Alhazred in the <i>Necronomicon</i> is seen not to be his own work. Rather it is revealed as an ancient piece of traditional lore stemming from the Gnostic cult of the <i>Aions</i>. And its secret meaning can be discerned as the Old Ones’ promise of eternal life. <b>Footnotes</b> 1. H. P. Lovceraft, “The Nameless City”, in <i>Dagon and Other Macabre Tales</i> (Sauk City, WI: Arkham House: Publishers, 1965), pp. 99, 109. 2. H. P. Lovecraft, “The Dunwich Horror”, in <i>The Dunwich Horror and Others</i> (Sauk City, WI: Arkham House: Publishers, 1963), p. 146. 3. H. P. Lovecraft, “The Call of Cthulhu,” in <i>The Dunwich Horror</i>, p. 144 Brian Lumley offers a similar double reference for the Necronomicon passage first quoted in “The Festival.” In The Burrowers Beneath (New York: DAW Books, 1974), the text, which originally had no apparent reference to the Old Ones , is now made to have such a deeper meaning. 4. <i>Ibid</i>, pp. 143-144. Thus there is some foundation to Derleth's depiction of the Old Ones as being "imprisoned" in various desolate recesses of the earth (though not space). Derleth errs, however, in making this seclusion other than self-imposed. There is no suggestion in Lovecraft or in the canonical Necronomicon that the Old Ones were “banished” by superior force. 5. H. P. Lovecraft with E. Hoffmann Price, “Through the Gates of the Silver Key”, in <i>At the Mountains of Madness and Other Novels</i> (Sauk City, WI: Arkham House: Publishers, 1964), p. 407. 6. H. P. Lovecraft, “The Festival”, in <i>Dagon and Other Macabre Tales</i>, p. 195. 7. Lovecraft, “The Nameless City”, p. 99. 8. H. A. R. Gibb, <i>Mohammedanism, an Historical Survey</i> (New York: The New American Library, 1958), p. 36. 9. Tor Andre, <i>Mohammed the Man and His Faith</i> (New York: Harper & Row, Publishers, 1960), p. 29. 10. Muhammad as a revealer of supernatural secrets, was also placed by his contemporaries in this category, the aptness of which he rigorously denied: “No, your compatriot is not mad ... nor is this the utterance of an accursed devil” (Surah 81:22, 25). “It is no poet's speech: scant is your faith! It is no sooth-sayer's divination: how little you reflect!” (Surah 69:41-42). <i>The Koran</i>, trans. by N. J. Dawood (Baltimore: Penguinn Books, 1975). 11. Andre, <i>Mohammed the Man and His Faith</i>, pp. 45-46. 12. <i>Ibid</i>, p. 29. 13. H. P. Lovecraft, <i>A History of the Necronomicon</i> (West Warwick, RI: Necronomicon Press, 1980), n.p. 14. Lin Carter, “The Doom of Yakthoob, from the <i>Necronomicon</i>” <i>The Arkham Collector</i>, Spring 1971, p. 322. 15. <i>Ibid</i>, p. 320. 16. Perhaps our culprit is the notorious scribe Lankar of Callisto, whom scholars suspect of having similarly expanded the texts of <i>The Book of Eibon</i> and <i>The Nemedian Chronicles</i>. His interpolations are usually easily discernible by their style. Who can say where his glosses will be discovered next—perhaps the <i>Red Book of Westmarch?</i> 17. Gibb, <i>Mohammedanism</i>, p. 36. 18. H. P. Lovecraft and August Derleth, The Lurker at the Threshold (London: Victor Gollancz Ltd., 1968), p. 179. On the distinction between the “canonical” <i>Necronomicon</i> (that quoted and interpreted by Lovecraft) and the “apocryphal” (material stemming from August Derleth, Lin Carter, Brian Lumley and others), see “Higher Criticism and the <i>Necronomicon</i>”, by the present writer, <i>Lovecraft Studies</i>, Spring 1982. 19. August Derleth, “The Keeper of the Key”, in <i>The Trail of Cthulhu</i> (Sauk City WI: Arkham House: Publishers, 1962), p. 175. 20. Lin Carter, “Zoth-Ommog”, in <i>The Disciples of Cthulhu</i>, ed. Edward P. Berglund (New York: DAW Books, 1976), p. 175. 21. See James M. Robinson, ed., <i>The Nag Hammadi Library in English</i> (New York: Harper & Row, Publishers, 1977). On Gnosticism in general, see Hans Jonas, <i>The Gnostic Religion</i> (Boston: Beacon Press, 1963); Elaine Pagels, <i>The Gnostic Gospels</i> (New York: Random House, 1979); Rudolf Bultmann, <i>Primitive Christianity</i> (New York: The New American Library, 1974), pp. 162-174. 22. H. P. Lovecraft, “Fungi from Yuggoth”, in <i>Collected Poems</i> (Sauk City, WI: Arkham House: Publishers, 1963), Sonnet XXII, “Azathoth”, p. 125; and Sonnet XXI, “Nyarlathotep”, p. 124. 23. Angela Carter, <i>The Sadeian Woman and the Ideology of Pornography</i> (New York: Harper & Row, Publishers, 1980), p. 99. 24. The “strange aeons” in the couplet bears much the same sense as the phrase “almost blasphemous … forgotten aeons normally closed to our species” in <i>At the Mountains of Madness</i>, p. 46. 25. Lovecraft, “The Call of Cthulhu”, p. 145. 26. Lovecraft, “The Dunwich Horror“, p. 189. 27. Robert Bloch describes something like the transfiguration envisioned here when he has Mark Dixon turn into the “Son of Cthulhu.” “His image blurred, wavered; limbs melting, then multiplying—sprouting and spreading from a faceless, expanding form in which mere mortality merged into a greater guise of gigantic godhood.” <i>Strange Eons</i> (Los Angeles: Pinnacle Books, 1979), p. 248. 28. Lovecraft, “The Call of Cthulhu”, p. 145.